콘텐츠로 바로가기

"TENERIFE NORTE", lo mejor!!

Patricia

"TENERIFE NORTE", lo mejor!!

Cultura, Historia, Gastronomía y Ocio
En ésta Guía quiero ayudar al que viene a Tenerife a conocer la Zona Norte de la Isla, para Mí la zona más Bonita, llena de encanto, cultura, mucho verde, microclimas, playas de distintas piedras y arenas, pueblos llenos de encanto, historia, los mejores sitios para comer, y donde el que viene interactúa de forma más amena con el canario, con el local.
lugar muy agradable por sus vistas, ideal para comer o tomar unas copas
10
명의 현지인이 추천하는 곳
Bodegón Las Vistas
58 Calle Bencomo
10
명의 현지인이 추천하는 곳
lugar muy agradable por sus vistas, ideal para comer o tomar unas copas
Tasca Pimienta Negra
153 Calle Ismael Dominguez
Casa Chano
17 Carretera Boquerón Valle Guerra
Restaurante El Campo
El Aljibe
18 Calle Tabares
21
명의 현지인이 추천하는 곳
Taberna Ramón
56 Rambla de Santa Cruz
21
명의 현지인이 추천하는 곳
44
명의 현지인이 추천하는 곳
Municipal Market Our Lady of Africa La Recova
51 Av. de San Sebastián
44
명의 현지인이 추천하는 곳
Esta muy cerca de Tacoronte, y tiene muchos lugares increibles que visitar. El mirador se sitúa sobre el acantilado que discurre sobre la playa de El Arenal de arena negra, que bordea el litoral con 1.300 metros y que conecta con el Callao de los Parrales y la costa de Tacoronte. Diversos son los recovecos, senderos, bancos, paseos, palmerales y mobiliario urbano que podemos encontrar, los que sin duda, diseñan el encanto del lugar, junto al servicio de una cafetería. El Parque los lavaderos, etc.
7
명의 현지인이 추천하는 곳
El Sauzal
7
명의 현지인이 추천하는 곳
Esta muy cerca de Tacoronte, y tiene muchos lugares increibles que visitar. El mirador se sitúa sobre el acantilado que discurre sobre la playa de El Arenal de arena negra, que bordea el litoral con 1.300 metros y que conecta con el Callao de los Parrales y la costa de Tacoronte. Diversos son los recovecos, senderos, bancos, paseos, palmerales y mobiliario urbano que podemos encontrar, los que sin duda, diseñan el encanto del lugar, junto al servicio de una cafetería. El Parque los lavaderos, etc.
Uno de los rincones de mayor encanto que tiene el municipio de El Sauzal es el Parque de Los Lavaderos. El Municipio cuenta con varias zonas verdes, pero es el Parque Mirador Los Lavaderos el principal baluarte de todos los existentes dentro de la Comarca de Acentejo
12
명의 현지인이 추천하는 곳
Parque Los Lavaderos
s/n Calle Lavaderos
12
명의 현지인이 추천하는 곳
Uno de los rincones de mayor encanto que tiene el municipio de El Sauzal es el Parque de Los Lavaderos. El Municipio cuenta con varias zonas verdes, pero es el Parque Mirador Los Lavaderos el principal baluarte de todos los existentes dentro de la Comarca de Acentejo
El mirador se sitúa sobre el acantilado que discurre sobre la playa de El Arenal de arena negra, que bordea el litoral con 1.300 metros y que conecta con el Callao de los Parrales y la costa de Tacoronte. Diversos son los recovecos, senderos, bancos, paseos, palmerales y mobiliario urbano que podemos encontrar, los que sin duda, diseñan el encanto del lugar, junto al servicio de una cafetería.
Mirador de la Garañona
El mirador se sitúa sobre el acantilado que discurre sobre la playa de El Arenal de arena negra, que bordea el litoral con 1.300 metros y que conecta con el Callao de los Parrales y la costa de Tacoronte. Diversos son los recovecos, senderos, bancos, paseos, palmerales y mobiliario urbano que podemos encontrar, los que sin duda, diseñan el encanto del lugar, junto al servicio de una cafetería.
Founded on December 17, 1972, Loro Parque was initially created as a paradise for parrots, and began its journey with only 25 people, 150 parrots and a space of 13,000 square meters. Since that time until today, and after a history of many challenges, Loro Parque has become one of the most respected zoological institutions in the world, both for its beauty, the excellence of its facilities and absolute respect for nature. Together with Loro Parque Fundación, it holds the largest and most diverse reserve of parrot species and subspecies in the world, becoming the leading international entity in the breeding and management of psitacids. A must visit and one of the most powerful magnets for tourists in the Canary Islands, Loro Parque has received almost 50 million visitors throughout its history. The excellence, the quality of its facilities, the love of detail and its environmental commitment have converted the park into the Best Zoo in the World, recognised as such by users of the prestigious travel portal TripAdvisor in 2017 and 2018. Loro Parque fue concebido inicialmente como un paraíso para papagayos, e inició su andadura con tan solo 25 personas, 150 loros y un espacio de 13 000 metros cuadrados. Desde ese entonces hasta hoy, y tras una trayectoria de muchos retos, Loro Parque se ha convertido en una de las instituciones zoológicas más respetadas del mundo, tanto por su belleza, como por la excelencia de sus instalaciones y el respeto absoluto a la naturaleza. Junto a Loro Parque Fundación, en la actualidad posee la reserva de especies y subespecies de loros más grande y diversa del mundo, convirtiéndose en la entidad líder a nivel internacional de cría y manejo de psitácidas. Visita obligada y uno de los imanes más potentes para los turistas de las islas Canarias, Loro Parque ha recibido casi 50 millones de visitantes a lo largo de su historia. La excelencia, la calidad de sus instalaciones, el amor por el detalle y su compromiso medioambiental lo han convertido en el mejor zoológico del mundo, y así lo han reconocido los usuarios del prestigioso portal de viajes TripAdvisor durante dos años consecutivos.
190
명의 현지인이 추천하는 곳
로로 공원
s/n Av. Loro Parque
190
명의 현지인이 추천하는 곳
Founded on December 17, 1972, Loro Parque was initially created as a paradise for parrots, and began its journey with only 25 people, 150 parrots and a space of 13,000 square meters. Since that time until today, and after a history of many challenges, Loro Parque has become one of the most respected zoological institutions in the world, both for its beauty, the excellence of its facilities and absolute respect for nature. Together with Loro Parque Fundación, it holds the largest and most diverse reserve of parrot species and subspecies in the world, becoming the leading international entity in the breeding and management of psitacids. A must visit and one of the most powerful magnets for tourists in the Canary Islands, Loro Parque has received almost 50 million visitors throughout its history. The excellence, the quality of its facilities, the love of detail and its environmental commitment have converted the park into the Best Zoo in the World, recognised as such by users of the prestigious travel portal TripAdvisor in 2017 and 2018. Loro Parque fue concebido inicialmente como un paraíso para papagayos, e inició su andadura con tan solo 25 personas, 150 loros y un espacio de 13 000 metros cuadrados. Desde ese entonces hasta hoy, y tras una trayectoria de muchos retos, Loro Parque se ha convertido en una de las instituciones zoológicas más respetadas del mundo, tanto por su belleza, como por la excelencia de sus instalaciones y el respeto absoluto a la naturaleza. Junto a Loro Parque Fundación, en la actualidad posee la reserva de especies y subespecies de loros más grande y diversa del mundo, convirtiéndose en la entidad líder a nivel internacional de cría y manejo de psitácidas. Visita obligada y uno de los imanes más potentes para los turistas de las islas Canarias, Loro Parque ha recibido casi 50 millones de visitantes a lo largo de su historia. La excelencia, la calidad de sus instalaciones, el amor por el detalle y su compromiso medioambiental lo han convertido en el mejor zoológico del mundo, y así lo han reconocido los usuarios del prestigioso portal de viajes TripAdvisor durante dos años consecutivos.
Lugares emblemáticos
El Parque Rural de Anaga se encuentra en la isla de Tenerife y ha sido declarado Reserva de la Biosfera desde el 9 de junio de 2015. Ubicado entre los municipios de Santa Cruz de Tenerife (76,9% de la superficie protegida), La Laguna (16,6%) y Tegueste (6,5%) y es a día de hoy un espacio de especial notabilidad paisajística, natural y cultural. Para hacer senderismo. hay distintas rutas y de distintos niveles de intensidad. se recomienda siempre llevar abrigo y chubasquero. Es increible la caracteristicas del bosque laurisilva, es una variedad de selva alta o de bosque nuboso subtropical, característico de lugares cálidos y húmedos, con heladas suaves o carentes de ellas, con predominio de árboles de gran tamaño así como de bejucos y de lianas de hoja similar a la del laurel (de allí su nombre).
48
명의 현지인이 추천하는 곳
Rural de Anaga Park
Km 6 Carretera TF- 12 Monte de Las Mercedes
48
명의 현지인이 추천하는 곳
El Parque Rural de Anaga se encuentra en la isla de Tenerife y ha sido declarado Reserva de la Biosfera desde el 9 de junio de 2015. Ubicado entre los municipios de Santa Cruz de Tenerife (76,9% de la superficie protegida), La Laguna (16,6%) y Tegueste (6,5%) y es a día de hoy un espacio de especial notabilidad paisajística, natural y cultural. Para hacer senderismo. hay distintas rutas y de distintos niveles de intensidad. se recomienda siempre llevar abrigo y chubasquero. Es increible la caracteristicas del bosque laurisilva, es una variedad de selva alta o de bosque nuboso subtropical, característico de lugares cálidos y húmedos, con heladas suaves o carentes de ellas, con predominio de árboles de gran tamaño así como de bejucos y de lianas de hoja similar a la del laurel (de allí su nombre).
Para los amantes del Senderismo. Les sorprenderá la variedad del paisaje, acantilados, islas bajas, valles, zonas boscosas de laurisilva, asi como muestras de la arquitectura tradicional.
Parque Rural del Teno
Para los amantes del Senderismo. Les sorprenderá la variedad del paisaje, acantilados, islas bajas, valles, zonas boscosas de laurisilva, asi como muestras de la arquitectura tradicional.
Teide National Park is a UNESCO World Heritage Site and boasts a number of rather impressive records: It contains the third highest volcano in the world; it is the most visited national park in Europe, attracting three million tourists a year, and it is home to the highest peak in Spain, towering 3,718 metres (12,198 feet) high. In actual fact, when measured from its base on the ocean floor, its total height exceeds 7,000 metres (22,900 feet). No dejar de ir. es Sencillamente majestuoso El Parque Nacional del Teide es Patrimonio de la Humanidad por la Unesco, y posee récords nada desdeñables. Es el tercer cono volcánico a mayor altura del mundo, el parque nacional más visitado de Europa -con tres millones de turistas al año-, y el punto más elevado de España gracias a sus 3.718 metros. Aunque alcanza más de 7.000 metros de altura en total si se mide desde su nacimiento, en las profundidades del océano.
183
명의 현지인이 추천하는 곳
테이데 봉
183
명의 현지인이 추천하는 곳
Teide National Park is a UNESCO World Heritage Site and boasts a number of rather impressive records: It contains the third highest volcano in the world; it is the most visited national park in Europe, attracting three million tourists a year, and it is home to the highest peak in Spain, towering 3,718 metres (12,198 feet) high. In actual fact, when measured from its base on the ocean floor, its total height exceeds 7,000 metres (22,900 feet). No dejar de ir. es Sencillamente majestuoso El Parque Nacional del Teide es Patrimonio de la Humanidad por la Unesco, y posee récords nada desdeñables. Es el tercer cono volcánico a mayor altura del mundo, el parque nacional más visitado de Europa -con tres millones de turistas al año-, y el punto más elevado de España gracias a sus 3.718 metros. Aunque alcanza más de 7.000 metros de altura en total si se mide desde su nacimiento, en las profundidades del océano.
Bajamar y Punta Hidalgo pueden hacerlo en una misma Visita, disfrutar el dia en las piscinas naturales de ésta zona. no dejar de ir a las dos
Piscina Natural de Bajamar
8-39 Av. del Sol
Bajamar y Punta Hidalgo pueden hacerlo en una misma Visita, disfrutar el dia en las piscinas naturales de ésta zona. no dejar de ir a las dos
Además del Drago Milenario, el casco antiguo, debéis visitar LA CUEVA DEL VIENTO, Tubo volcánico subterráneo de más de 5 km
34
명의 현지인이 추천하는 곳
Icod de los Vinos
34
명의 현지인이 추천하는 곳
Además del Drago Milenario, el casco antiguo, debéis visitar LA CUEVA DEL VIENTO, Tubo volcánico subterráneo de más de 5 km
Many believe that La Orotava is one of the most beautiful areas in Tenerife. Located in the Valley of La Orotava, the town is made up of wonderfully kept traditional houses, leading the town centre to be declared a Historic-Artistic Site. The atmosphere is full of that stately air that settled after the conquest and has pervaded ever since. ​Imprescindible del Norte. Para muchos, La Orotava es uno de las localidades más bonitas de la Isla. Situada en medio del valle del mismo nombre, destaca por sus construcciones perfectamente conservadas, lo que ha llevado al casco de la ciudad a ser declarado Conjunto Histórico Artístico. Se respira en sus calles ese aire señorial que nunca la ha abandonado desde la conquista de la Isla. ​
66
명의 현지인이 추천하는 곳
La Orotava
66
명의 현지인이 추천하는 곳
Many believe that La Orotava is one of the most beautiful areas in Tenerife. Located in the Valley of La Orotava, the town is made up of wonderfully kept traditional houses, leading the town centre to be declared a Historic-Artistic Site. The atmosphere is full of that stately air that settled after the conquest and has pervaded ever since. ​Imprescindible del Norte. Para muchos, La Orotava es uno de las localidades más bonitas de la Isla. Situada en medio del valle del mismo nombre, destaca por sus construcciones perfectamente conservadas, lo que ha llevado al casco de la ciudad a ser declarado Conjunto Histórico Artístico. Se respira en sus calles ese aire señorial que nunca la ha abandonado desde la conquista de la Isla. ​
Puerto de la Cruz has been considered a National Tourist Interest Site since 1955 because of its tradition as a centre for rest and recuperation and as a holiday destination. Its fascinating and beautifully kept historic quarter, with over 140 protected buildings, is a pleasure for everyone who strolls through it – tourists and locals – at any time of year. Puerto de la Cruz has the most restaurants and shops on the Island, so there are endless options for eating out and indulging in a bit of retail therapy. Puerto de la Cruz es considerado Lugar de Interés Turístico Nacional desde 1955 debido a su amplia historia como centro de descanso y vacaciones. Su valioso y cuidado casco histórico, con más de 140 edificios protegidos, es una delicia para los paseantes, tanto turistas como locales, que recorren sus calles durante todo el año. Tiene la mayor densidad de restaurantes y comercios de la Isla, con lo que las opciones para una comida y una jornada de compras son inagotables
52
명의 현지인이 추천하는 곳
Puerto de la Cruz
52
명의 현지인이 추천하는 곳
Puerto de la Cruz has been considered a National Tourist Interest Site since 1955 because of its tradition as a centre for rest and recuperation and as a holiday destination. Its fascinating and beautifully kept historic quarter, with over 140 protected buildings, is a pleasure for everyone who strolls through it – tourists and locals – at any time of year. Puerto de la Cruz has the most restaurants and shops on the Island, so there are endless options for eating out and indulging in a bit of retail therapy. Puerto de la Cruz es considerado Lugar de Interés Turístico Nacional desde 1955 debido a su amplia historia como centro de descanso y vacaciones. Su valioso y cuidado casco histórico, con más de 140 edificios protegidos, es una delicia para los paseantes, tanto turistas como locales, que recorren sus calles durante todo el año. Tiene la mayor densidad de restaurantes y comercios de la Isla, con lo que las opciones para una comida y una jornada de compras son inagotables
Lago Martianez es un complejo de ocio, situado en Puerto de la Cruz, Tenerife, Islas Canarias. Es un complejo, que se expande a más de 100 000 m2, consta de un lago artificial con seis piscinas a su alrededor. Las piscinas están rodeadas de jardines, restaurantes, bares y muchos otros servicios. Por su diseño único el complejo ofrece una visión con características locales, tales como diversos stands, empalizadas y vistas al mar. Aparte del trabajo arquitectónico, el complejo alberga una serie de esculturas del creador. Hay tres piscinas que conforman Los Alisios, una de las cuales es la más profunda del complejo con una profundidad de alrededor de 2 metros. Todas las otras piscinas tienen una profundidad de entre 1,20-1,90. Vigilando los lados de la piscina hay de 3 a 5 socorristas (dependiendo de la temporada). La temperatura media del agua en las piscinas es 20-24 grados. El lago, como se le conoce entre la población local, se basa en una superficie de playa y las piscinas, que se llama El Coronel y la saga y que han existido desde antes que El Lago fue construido. Se solía llamar Llanos de Martiánez y se ha utilizado para un lugar de baño de los primeros turistas a finales del 19 y principios del siglo 20. El Lago es un lago artificial. Cubre un área de 33 000 m² (totalmente ganadas al mar), de los cuales 15 000 m² corresponden al agua.
58
명의 현지인이 추천하는 곳
Lago Martianez
s/n Av. de Cristobal Colón
58
명의 현지인이 추천하는 곳
Lago Martianez es un complejo de ocio, situado en Puerto de la Cruz, Tenerife, Islas Canarias. Es un complejo, que se expande a más de 100 000 m2, consta de un lago artificial con seis piscinas a su alrededor. Las piscinas están rodeadas de jardines, restaurantes, bares y muchos otros servicios. Por su diseño único el complejo ofrece una visión con características locales, tales como diversos stands, empalizadas y vistas al mar. Aparte del trabajo arquitectónico, el complejo alberga una serie de esculturas del creador. Hay tres piscinas que conforman Los Alisios, una de las cuales es la más profunda del complejo con una profundidad de alrededor de 2 metros. Todas las otras piscinas tienen una profundidad de entre 1,20-1,90. Vigilando los lados de la piscina hay de 3 a 5 socorristas (dependiendo de la temporada). La temperatura media del agua en las piscinas es 20-24 grados. El lago, como se le conoce entre la población local, se basa en una superficie de playa y las piscinas, que se llama El Coronel y la saga y que han existido desde antes que El Lago fue construido. Se solía llamar Llanos de Martiánez y se ha utilizado para un lugar de baño de los primeros turistas a finales del 19 y principios del siglo 20. El Lago es un lago artificial. Cubre un área de 33 000 m² (totalmente ganadas al mar), de los cuales 15 000 m² corresponden al agua.
El Parque Marítimo César Manrique está situado en la costa sur de la capital tinerfeña, Santa Cruz de Tenerife, con inmejorables vistas al Auditorio de Tenerife, diseñado por Santiago Calatrava, al jardín botánico Palmétum y al mar. De fácil acceso en coche y transporte público, este centro de ocio dispone de amplia zona de aparcamientos. Sus instalaciones incluyen tres piscinas de agua marina, restaurantes, terrazas, vestuarios con agua caliente y áreas de solárium. Inconfundible diseño de César Manrique Obra póstuma del célebre artista lanzaroteño César Manrique, el Parque Marítimo de Santa Cruz de Tenerife fue inaugurado en 1995. Para su diseño se utilizaron elementos naturales como rocas volcánicas, palmeras y plantas ornamentales junto a cascadas de agua salada. Todo ello aderezado con los inconfundibles juguetes de viento manriqueños. El parque abre todos los días del año, por lo que es muy frecuentado por bañistas locales durante los fines de semana y días festivos. Imprescindible para vivir un día de relax y diversión en familia.
11
명의 현지인이 추천하는 곳
Parque Marítimo César Manrique
5 Av la Constitución
11
명의 현지인이 추천하는 곳
El Parque Marítimo César Manrique está situado en la costa sur de la capital tinerfeña, Santa Cruz de Tenerife, con inmejorables vistas al Auditorio de Tenerife, diseñado por Santiago Calatrava, al jardín botánico Palmétum y al mar. De fácil acceso en coche y transporte público, este centro de ocio dispone de amplia zona de aparcamientos. Sus instalaciones incluyen tres piscinas de agua marina, restaurantes, terrazas, vestuarios con agua caliente y áreas de solárium. Inconfundible diseño de César Manrique Obra póstuma del célebre artista lanzaroteño César Manrique, el Parque Marítimo de Santa Cruz de Tenerife fue inaugurado en 1995. Para su diseño se utilizaron elementos naturales como rocas volcánicas, palmeras y plantas ornamentales junto a cascadas de agua salada. Todo ello aderezado con los inconfundibles juguetes de viento manriqueños. El parque abre todos los días del año, por lo que es muy frecuentado por bañistas locales durante los fines de semana y días festivos. Imprescindible para vivir un día de relax y diversión en familia.
Garachico está ubicado en el noreste de la isla de Tenerife, donde ocupa 29,28 km2 dentro de la comarca de Icod-Daute-Isla Baja. Más de la mitad de su territorio está cubierto por pino canario, paisaje volcánico y un antiguo acantilado que separa el casco histórico de las medianías. Garachico posee un rico patrimonio arquitectónico de los siglos XVI y XVII muy bien conservado, por lo que fue declarado Bien de Interés Cultural en 1994. Además, posee el título de Villa y Puerto, concedido por el rey Alfonso XIII en 1916. En la zona de costa de este municipio se encuentran fincas extensas dedicadas al cultivo del plátano, mientras que en medianías se encuentra una agricultura de autoconsumo con pequeñas propiedades. Cuenta, además, con un puerto deportivo de reciente construcción junto al casco histórico, que convive con playas de callaos y arena negra y pequeños acantilados. Cabe destacar las piscinas naturales de El Caletón, una de las zonas de baño más populares, y el imponente roque que se alza frente a su costa. Tras la conquista de Tenerife, Garachico se convirtió en el principal puerto pesquero y comercial de la isla hasta que una erupción volcánica lo destruyó. Esta época dorada atrajo a numerosas familias de gran influencia, lo que se vio reflejado en el trazado de sus calles y en la arquitectura de sus edificios.
48
명의 현지인이 추천하는 곳
Garachico
48
명의 현지인이 추천하는 곳
Garachico está ubicado en el noreste de la isla de Tenerife, donde ocupa 29,28 km2 dentro de la comarca de Icod-Daute-Isla Baja. Más de la mitad de su territorio está cubierto por pino canario, paisaje volcánico y un antiguo acantilado que separa el casco histórico de las medianías. Garachico posee un rico patrimonio arquitectónico de los siglos XVI y XVII muy bien conservado, por lo que fue declarado Bien de Interés Cultural en 1994. Además, posee el título de Villa y Puerto, concedido por el rey Alfonso XIII en 1916. En la zona de costa de este municipio se encuentran fincas extensas dedicadas al cultivo del plátano, mientras que en medianías se encuentra una agricultura de autoconsumo con pequeñas propiedades. Cuenta, además, con un puerto deportivo de reciente construcción junto al casco histórico, que convive con playas de callaos y arena negra y pequeños acantilados. Cabe destacar las piscinas naturales de El Caletón, una de las zonas de baño más populares, y el imponente roque que se alza frente a su costa. Tras la conquista de Tenerife, Garachico se convirtió en el principal puerto pesquero y comercial de la isla hasta que una erupción volcánica lo destruyó. Esta época dorada atrajo a numerosas familias de gran influencia, lo que se vio reflejado en el trazado de sus calles y en la arquitectura de sus edificios.
Garachico lies in the north-east of Tenerife in the region of Icod-Daute-Isla Baja, covering 29.28 km2 (11.3 sq miles). At least half of that area is covered with Canarian pine trees, volcanic scenery and an ancient cliff that separates the historic quarter from the hills. Garachico has a wealth of architectural heritage from the 16th and 17th century which has been kept in wonderful condition, leading it to be declared an Asset of Cultural Interest in 1994. It was also granted the status of "Villa" (which is roughly equivalent to the British status of Borough) and Port by King Alfonso XIII in 1916. On the coast of the municipality there are several vast estates with banana groves, whilst the farmland on the hillsides was mainly used to supply the families who farmed it. The town also has a recently built marina by the historic quarter, as well as a series of beaches made of pebbles and black sand, and various cliff faces. Special mention should be made of the natural swimming pools of El Caletón, one of the most popular bathing areas, as well as the impressive rock formation rising from the sea in front of them. After the conquest of Tenerife, Garachico became the main fishing and trade port on the Island until it was destroyed by the volcanic eruption. This golden age drew many highly influential families to settle here, which is apparent from the wealthy layout of its streets and buildings.
17
명의 현지인이 추천하는 곳
The natural pools of Garachico Caletón
s/n Av. Tomé Cano
17
명의 현지인이 추천하는 곳
Garachico lies in the north-east of Tenerife in the region of Icod-Daute-Isla Baja, covering 29.28 km2 (11.3 sq miles). At least half of that area is covered with Canarian pine trees, volcanic scenery and an ancient cliff that separates the historic quarter from the hills. Garachico has a wealth of architectural heritage from the 16th and 17th century which has been kept in wonderful condition, leading it to be declared an Asset of Cultural Interest in 1994. It was also granted the status of "Villa" (which is roughly equivalent to the British status of Borough) and Port by King Alfonso XIII in 1916. On the coast of the municipality there are several vast estates with banana groves, whilst the farmland on the hillsides was mainly used to supply the families who farmed it. The town also has a recently built marina by the historic quarter, as well as a series of beaches made of pebbles and black sand, and various cliff faces. Special mention should be made of the natural swimming pools of El Caletón, one of the most popular bathing areas, as well as the impressive rock formation rising from the sea in front of them. After the conquest of Tenerife, Garachico became the main fishing and trade port on the Island until it was destroyed by the volcanic eruption. This golden age drew many highly influential families to settle here, which is apparent from the wealthy layout of its streets and buildings.
Punta Hidalgo y bajamar están cerca, ambos tienen grandes piscinas de agua de mar, en punta hidalgo hay además pequeñas caletas, y pequeñas formaciones de rocas que permiten bañarse.
Natural swimming pool Punta Del Hidalgo
2 Travesia Tesesinte Quinta
Punta Hidalgo y bajamar están cerca, ambos tienen grandes piscinas de agua de mar, en punta hidalgo hay además pequeñas caletas, y pequeñas formaciones de rocas que permiten bañarse.
kilómetros de arena amarilla proveniente del desierto de sahara.
86
명의 현지인이 추천하는 곳
Playa de Las Teresitas
86
명의 현지인이 추천하는 곳
kilómetros de arena amarilla proveniente del desierto de sahara.
La capital de Tenerife. muy bonita, en la noche para cenar, para tomarse unas copas en cualquiera de las muchas terrazas es ideal
68
명의 현지인이 추천하는 곳
산타크루스데 테네리페
68
명의 현지인이 추천하는 곳
La capital de Tenerife. muy bonita, en la noche para cenar, para tomarse unas copas en cualquiera de las muchas terrazas es ideal
La Ciudad de La Laguna ha sido reconocida por ser pionera en la concepción de su planeamiento como influencia sobre el desarrollo urbanístico en Latinoamérica. Es el primer ejemplo de ciudad no fortificada de su época. Su espacio ordenado según un nuevo orden social marcado por una concepción de vida pacífica y la facilidad de acceso para el fomento de las relaciones comerciales, propio de los valores del Renacimiento. Esta circunstancia y el diseño y funcionalidad de sus edificaciónes llevaron el 12 de diciembre de 1999, a que el Comité de Patrimonio Munical (UNESCO) concediese a la Ciudad el título de Patrimonio de la Humanidad.
131
명의 현지인이 추천하는 곳
산 크리스또발 데 라 라구나
131
명의 현지인이 추천하는 곳
La Ciudad de La Laguna ha sido reconocida por ser pionera en la concepción de su planeamiento como influencia sobre el desarrollo urbanístico en Latinoamérica. Es el primer ejemplo de ciudad no fortificada de su época. Su espacio ordenado según un nuevo orden social marcado por una concepción de vida pacífica y la facilidad de acceso para el fomento de las relaciones comerciales, propio de los valores del Renacimiento. Esta circunstancia y el diseño y funcionalidad de sus edificaciónes llevaron el 12 de diciembre de 1999, a que el Comité de Patrimonio Munical (UNESCO) concediese a la Ciudad el título de Patrimonio de la Humanidad.
Gastronomía
Bellisimas Vistas, ideal para tomar un postre o un lunch. Siempre lleno
16
명의 현지인이 추천하는 곳
Cafe Vista Paraiso
21 Calle Vista Paraiso
16
명의 현지인이 추천하는 곳
Bellisimas Vistas, ideal para tomar un postre o un lunch. Siempre lleno
Fogón Cho Edu II
398 Carr. Gral. del Nte.