콘텐츠로 바로가기

Guidebook for Sevilla

Carlos

Guidebook for Sevilla

Food Scene
// In front of the restaurant Mariatrifulca.Food Market indoor, with multiple bars to taste sevillanas tapas and food of all kinds. Open day and night. I love the sushi, oysters and wine stand ! // Devant le restaurant Mariatrifulca. Marché couvert, avec de multiples bars pour manger des tapas sévillanes, jour et nuit. J'adore les sushi bar, des huîtres et du vin! // En frente del restaurante Mariatrifulca. Mercado de abastos cubierto, con múltiples bares para degustar tapas sevillanas y comida de todo tipo de día y de noche. A mi me encanta el puesto de sushi, ostras y vino!
69
명의 현지인이 추천하는 곳
Triana Market
6 Calle San Jorge
69
명의 현지인이 추천하는 곳
// In front of the restaurant Mariatrifulca.Food Market indoor, with multiple bars to taste sevillanas tapas and food of all kinds. Open day and night. I love the sushi, oysters and wine stand ! // Devant le restaurant Mariatrifulca. Marché couvert, avec de multiples bars pour manger des tapas sévillanes, jour et nuit. J'adore les sushi bar, des huîtres et du vin! // En frente del restaurante Mariatrifulca. Mercado de abastos cubierto, con múltiples bares para degustar tapas sevillanas y comida de todo tipo de día y de noche. A mi me encanta el puesto de sushi, ostras y vino!
//Gourmet tapas space (indoor & outdoor) with incredible variety of food styles. Glass building next to the river Guadalquivir. Ideal at any time of the day. //Grand espace (fermé et ouvert) dédié à tapas de qualité. Avec étonnante variété de styles alimentaires. Immeuble de verre par le fleuve Guadalquivir. Idéal à tout moment de la journée. //Espacio de tapas gourmet con increíble variedad de estilos comida. Edificio de cristal junto al río Guadalquivir. Ideal a cualquier hora del día.
74
명의 현지인이 추천하는 곳
Mercado Lonja del Barranco
s/n Calle Arjona
74
명의 현지인이 추천하는 곳
//Gourmet tapas space (indoor & outdoor) with incredible variety of food styles. Glass building next to the river Guadalquivir. Ideal at any time of the day. //Grand espace (fermé et ouvert) dédié à tapas de qualité. Avec étonnante variété de styles alimentaires. Immeuble de verre par le fleuve Guadalquivir. Idéal à tout moment de la journée. //Espacio de tapas gourmet con increíble variedad de estilos comida. Edificio de cristal junto al río Guadalquivir. Ideal a cualquier hora del día.
//The best breakfasts and food takeaway in the neighborhood. You can not leave Seville without trying their cakes... // Les meilleurs petits déjeuners et plats à emporter dans le quartier. Vous ne pouvez pas quitter Séville sans essayer leurs gâteaux ... //Los mejores desayunos y comida preparada para llevar del barrio. No puedes irte de Sevilla sin probar sus pasteles...
15
명의 현지인이 추천하는 곳
PANYPIU
15 Calle Cabeza del Rey Don Pedro
15
명의 현지인이 추천하는 곳
//The best breakfasts and food takeaway in the neighborhood. You can not leave Seville without trying their cakes... // Les meilleurs petits déjeuners et plats à emporter dans le quartier. Vous ne pouvez pas quitter Séville sans essayer leurs gâteaux ... //Los mejores desayunos y comida preparada para llevar del barrio. No puedes irte de Sevilla sin probar sus pasteles...
//Excellent tapas in one of the places of Seville with better views of the city and its monuments: several floors on the Puente de Triana. Ideal for day or night tapas! //Excellentes tapas dans l'un des endroits de Séville avec les meilleures vues de la ville et de ses monuments: plusieurs étages au-dessus de la Puente de Triana. Idéal pour tapas jour ou de nuit! //Excelentes tapas en uno de los lugares de Sevilla con mejores vistas de la ciudad y sus monumentos: varios pisos sobre el Puente de Triana. Ideal para tapear de día o de noche!
33
명의 현지인이 추천하는 곳
Mariatrifulca
33
명의 현지인이 추천하는 곳
//Excellent tapas in one of the places of Seville with better views of the city and its monuments: several floors on the Puente de Triana. Ideal for day or night tapas! //Excellentes tapas dans l'un des endroits de Séville avec les meilleures vues de la ville et de ses monuments: plusieurs étages au-dessus de la Puente de Triana. Idéal pour tapas jour ou de nuit! //Excelentes tapas en uno de los lugares de Sevilla con mejores vistas de la ciudad y sus monumentos: varios pisos sobre el Puente de Triana. Ideal para tapear de día o de noche!
//Tapas restaurant with 4 centuries of history. Opened in 1670 it is the oldest bar in Seville. Breathtaking Andalusian tapas and good beer. //Restaurant de tapas avec 4 siècles d'histoire. Ouvert en 1670 c'est le plus vieux bar de Séville. Impressionnantes tapas andalouses et bonne bière. //Restaurante de tapas con 4 siglos de historia. Abierto en 1670 es el bar más antiguo de Sevilla. Impresionantes tapas andaluzas y buena cerveza.
201
명의 현지인이 추천하는 곳
El Rinconcillo
40 Calle Gerona
201
명의 현지인이 추천하는 곳
//Tapas restaurant with 4 centuries of history. Opened in 1670 it is the oldest bar in Seville. Breathtaking Andalusian tapas and good beer. //Restaurant de tapas avec 4 siècles d'histoire. Ouvert en 1670 c'est le plus vieux bar de Séville. Impressionnantes tapas andalouses et bonne bière. //Restaurante de tapas con 4 siglos de historia. Abierto en 1670 es el bar más antiguo de Sevilla. Impresionantes tapas andaluzas y buena cerveza.
//Great bar, with a very nice terrace overlooking one of the most beautiful squares in Seville. We must arrive soon to get place. Very good menu, with tapas and portions. Good prices. //Bar historique, avec une très belle terrasse donnant sur l'une des plus belles places de Séville. Nous devons arriver bientôt pour obtenir le site. Très bon menu, avec des tapas et des portions. Bons prix. //Histórico bar, con una terraza buenísima con vistas a una de las más bonitas plazas de Sevilla. Hay que llegar pronto para coger sitio. Muy buena carta, con tapas y raciones. Buenos precios.
47
명의 현지인이 추천하는 곳
Los Coloniales
19 Plaza Cristo de Burgos
47
명의 현지인이 추천하는 곳
//Great bar, with a very nice terrace overlooking one of the most beautiful squares in Seville. We must arrive soon to get place. Very good menu, with tapas and portions. Good prices. //Bar historique, avec une très belle terrasse donnant sur l'une des plus belles places de Séville. Nous devons arriver bientôt pour obtenir le site. Très bon menu, avec des tapas et des portions. Bons prix. //Histórico bar, con una terraza buenísima con vistas a una de las más bonitas plazas de Sevilla. Hay que llegar pronto para coger sitio. Muy buena carta, con tapas y raciones. Buenos precios.
//All the Alameda neighborhood is full of bars and restaurants where take tapas and have drinks. Young and cosmopolitan atmosphere. //Tout le quartier Alameda est plein de bars et restaurants où des tapas et des boissons. Ambiance jeune et cosmopolite. //Todo el barrio de la Alameda está plagado de bares y restaurantes donde tapear y tomar copas. Ambiente jóven y desenfadado.
64
명의 현지인이 추천하는 곳
Alameda de Hercules
33 Alameda de Hércules
64
명의 현지인이 추천하는 곳
//All the Alameda neighborhood is full of bars and restaurants where take tapas and have drinks. Young and cosmopolitan atmosphere. //Tout le quartier Alameda est plein de bars et restaurants où des tapas et des boissons. Ambiance jeune et cosmopolite. //Todo el barrio de la Alameda está plagado de bares y restaurantes donde tapear y tomar copas. Ambiente jóven y desenfadado.
ENG // Magnificent restaurant to eat fish and its tasty shrimp tortilla. FRA // Magnifique restaurant pour manger du poisson et sa délicieuse omelette aux crevettes. ESP // Magnifico restaurante para comer pescado y sus sabrosas tortillitas de Camarones.
9
명의 현지인이 추천하는 곳
Barbiana
11 Calle Albareda
9
명의 현지인이 추천하는 곳
ENG // Magnificent restaurant to eat fish and its tasty shrimp tortilla. FRA // Magnifique restaurant pour manger du poisson et sa délicieuse omelette aux crevettes. ESP // Magnifico restaurante para comer pescado y sus sabrosas tortillitas de Camarones.
ENG // It is a modern bar-restaurant with good sevillanas tapas FRA // C'est un bar-restaurant moderne avec de bonnes tapas de Sevilla. ESP // Es un moderno bar- restaurante con buenas tapas sevillanas
14
명의 현지인이 추천하는 곳
Zelai
22 Calle Albareda
14
명의 현지인이 추천하는 곳
ENG // It is a modern bar-restaurant with good sevillanas tapas FRA // C'est un bar-restaurant moderne avec de bonnes tapas de Sevilla. ESP // Es un moderno bar- restaurante con buenas tapas sevillanas
ENG // It is a good place to eat typical and traditional Andalusian tapas. FRA // C'est un bon endroit pour manger des Tapas andalouses typiques et traditionnelles. ESP // Es un buen sitio para comer típicas y tradicionales tapas andaluzas.
33
명의 현지인이 추천하는 곳
Bodeguita Reyes Antonio Romero
5 Calle Antonia Díaz
33
명의 현지인이 추천하는 곳
ENG // It is a good place to eat typical and traditional Andalusian tapas. FRA // C'est un bon endroit pour manger des Tapas andalouses typiques et traditionnelles. ESP // Es un buen sitio para comer típicas y tradicionales tapas andaluzas.
ENG // A good place for cheap and plentiful tapas, although always very full FRA // Un bon endroit pour des tapas abondantes et bon marché, bien qu’il soit généralement très complet. ESP // Un buen sitio de tapas baratas y abundantes, aunque siempre muy lleno
25
명의 현지인이 추천하는 곳
Taberna Coloniales
36 Calle Fernández Y GONZÁLEZ
25
명의 현지인이 추천하는 곳
ENG // A good place for cheap and plentiful tapas, although always very full FRA // Un bon endroit pour des tapas abondantes et bon marché, bien qu’il soit généralement très complet. ESP // Un buen sitio de tapas baratas y abundantes, aunque siempre muy lleno
ENG // Very old tabern of 1850, good wines, pescaito, montaditos and tapas, decorated with antiques. FRA // Très ancienne taverne de 1850, bons vins, pescaito, montaditos et tapas, décorée d'antiquités ESP // Taberna muy antigua de 1850, buenos vinos, pescaíto, montaditos y tapas, decorada con antigüedades
54
명의 현지인이 추천하는 곳
Casa Morales
11 Calle García de Vinuesa
54
명의 현지인이 추천하는 곳
ENG // Very old tabern of 1850, good wines, pescaito, montaditos and tapas, decorated with antiques. FRA // Très ancienne taverne de 1850, bons vins, pescaito, montaditos et tapas, décorée d'antiquités ESP // Taberna muy antigua de 1850, buenos vinos, pescaíto, montaditos y tapas, decorada con antigüedades
Sightseeing
// Essential to go up to the viewpoint of "Las Setas" to see Seville from above. On the ground floor you will find the market of "Mercado de la Encarnaciónt" with a careful selection of fresh products (fish, vegetables, fruits, meat, etc.). You should also visit the "Antiquarium", archaeological remains discovered in the first phase of the construction of Metropol Parasol. They are ruins of the Roman period of 30 D.C. and a Almohad Islamic house from the 12th and 13th centuries. // Indispensable monter au point de vue des "champignons" pour voir Séville d'en haut. Au rez-de-chaussée, vous trouverez le marché "Mercado de la Encarnación" avec une sélection soignée de produits frais
202
명의 현지인이 추천하는 곳
메트로폴 파라솔
s/n Pl. de la Encarnación
202
명의 현지인이 추천하는 곳
// Essential to go up to the viewpoint of "Las Setas" to see Seville from above. On the ground floor you will find the market of "Mercado de la Encarnaciónt" with a careful selection of fresh products (fish, vegetables, fruits, meat, etc.). You should also visit the "Antiquarium", archaeological remains discovered in the first phase of the construction of Metropol Parasol. They are ruins of the Roman period of 30 D.C. and a Almohad Islamic house from the 12th and 13th centuries. // Indispensable monter au point de vue des "champignons" pour voir Séville d'en haut. Au rez-de-chaussée, vous trouverez le marché "Mercado de la Encarnación" avec une sélection soignée de produits frais
// Unesco declared it World Heritage, next to the cathedral of Seville and the Archivo de Indias. Fortified palace built in different historical stages: the Middle Ages, although some vestiges of Islamic, Mudejar and Gothic art are preserved. It is the residence of the members of the Spanish Royal Family when they visit Seville. This makes it the oldest royal palace in use in Europe. //L'Unesco l'a déclaré patrimoine mondial, à côté de la cathédrale de Séville et des Archives des Indes. Palais fortifié construit en différentes étapes historiques: le Moyen Âge, bien que certains vestiges de l'art islamique, mudéjar et gothique sont conservés. C'est la résidence des membres de la famille royal
251
명의 현지인이 추천하는 곳
Royal Alcázar of Seville
s/n Patio de Banderas
251
명의 현지인이 추천하는 곳
// Unesco declared it World Heritage, next to the cathedral of Seville and the Archivo de Indias. Fortified palace built in different historical stages: the Middle Ages, although some vestiges of Islamic, Mudejar and Gothic art are preserved. It is the residence of the members of the Spanish Royal Family when they visit Seville. This makes it the oldest royal palace in use in Europe. //L'Unesco l'a déclaré patrimoine mondial, à côté de la cathédrale de Séville et des Archives des Indes. Palais fortifié construit en différentes étapes historiques: le Moyen Âge, bien que certains vestiges de l'art islamique, mudéjar et gothique sont conservés. C'est la résidence des membres de la famille royal
// Must visit! It is the largest Gothic Christian cathedral in the world. Unesco declared it in 1987, next to the Real Alcázar and the Archivo de Indias, Patrimony of the Humanity. The temple houses the mortal remains of Christopher Columbus and several kings of Castile. //Doit visiter! C'est la plus grande cathédrale chrétienne gothique du monde. L'Unesco l'a déclaré en 1987, à côté du Real Alcázar et des Archivo de Indias, Patrimoine de l'Humanité. Le temple abrite les restes mortels de Christophe Colomb et de plusieurs rois de Castille. // Visita obligada! Es la catedral gótica cristiana con mayor superficie del mundo. La Unesco la declaró en 1987, junto al Real Alcázar y el Archivo de In
292
명의 현지인이 추천하는 곳
세비야 대성당
s/n Av. de la Constitución
292
명의 현지인이 추천하는 곳
// Must visit! It is the largest Gothic Christian cathedral in the world. Unesco declared it in 1987, next to the Real Alcázar and the Archivo de Indias, Patrimony of the Humanity. The temple houses the mortal remains of Christopher Columbus and several kings of Castile. //Doit visiter! C'est la plus grande cathédrale chrétienne gothique du monde. L'Unesco l'a déclaré en 1987, à côté du Real Alcázar et des Archivo de Indias, Patrimoine de l'Humanité. Le temple abrite les restes mortels de Christophe Colomb et de plusieurs rois de Castille. // Visita obligada! Es la catedral gótica cristiana con mayor superficie del mundo. La Unesco la declaró en 1987, junto al Real Alcázar y el Archivo de In
Parks & Nature
//The gardens of Murillo are a green zone next to the wall that is in the zone of the Santa Cruz district. They were listed as a Property of Cultural Interest in 2002. //Les jardins de Murillo sont une zone verte à côté du mur qui se trouve dans la zone du quartier de Santa Cruz. Ils ont été répertoriés comme bien d'intérêt culturel en 2002. //Los jardines de Murillo son una zona verde junto a la muralla que hay en la zona del barrio Santa Cruz. Fueron catalogados como Bien de Interés Cultural en 2002.
31
명의 현지인이 추천하는 곳
Jardin de murillo
31
명의 현지인이 추천하는 곳
//The gardens of Murillo are a green zone next to the wall that is in the zone of the Santa Cruz district. They were listed as a Property of Cultural Interest in 2002. //Les jardins de Murillo sont une zone verte à côté du mur qui se trouve dans la zone du quartier de Santa Cruz. Ils ont été répertoriés comme bien d'intérêt culturel en 2002. //Los jardines de Murillo son una zona verde junto a la muralla que hay en la zona del barrio Santa Cruz. Fueron catalogados como Bien de Interés Cultural en 2002.
//Great for walking or sport. Historic garden where you must visit the Plaza of Spain, Plaza de America with the Museum of Arts and Popular Traditions and Archaeological Museum. //Idéal pour la marche ou le sport. Jardin historique où vous devez visiter la Place d'Espagne, Plaza de America avec le Musée des Arts et Traditions populaires et Musée archéologiqu . //Genial para pasear o hacer deporte. Jardín histórico donde debes visitar la Plaza de España, la Plaza de América con el museo de las Artes y Costumbres populares y el museo Arqueológico.
231
명의 현지인이 추천하는 곳
마리아 루이사 공원
s/n Paseo de las Delicias
231
명의 현지인이 추천하는 곳
//Great for walking or sport. Historic garden where you must visit the Plaza of Spain, Plaza de America with the Museum of Arts and Popular Traditions and Archaeological Museum. //Idéal pour la marche ou le sport. Jardin historique où vous devez visiter la Place d'Espagne, Plaza de America avec le Musée des Arts et Traditions populaires et Musée archéologiqu . //Genial para pasear o hacer deporte. Jardín histórico donde debes visitar la Plaza de España, la Plaza de América con el museo de las Artes y Costumbres populares y el museo Arqueológico.
Arts & Culture
// One of the best palatial houses in Seville. In 1901, the Countess of Lebrija, passionate about archeology, restored the family home for 13 years. Its 580 m2 of Roman mosaics, floors and walls, make it the most important private collection in the world. // L'une des meilleures maisons palatiales de Séville. En 1901, la Comtesse de Lebrija, passionnée d'archéologie, a restauré la maison familiale pendant 13 ans. Ses 580 m2 de mosaïques romaines, ses sols et ses murs en font la collection privée la plus importante au monde. // Una de las mejores casas de Sevilla. En 1901 fue restaurada por la condesa de Lebrija. Con 580 m2 de mosaicos romanos, es a colección privada más importante del mundo
17
명의 현지인이 추천하는 곳
Palace of the Countess of Lebrija
8 Calle Cuna
17
명의 현지인이 추천하는 곳
// One of the best palatial houses in Seville. In 1901, the Countess of Lebrija, passionate about archeology, restored the family home for 13 years. Its 580 m2 of Roman mosaics, floors and walls, make it the most important private collection in the world. // L'une des meilleures maisons palatiales de Séville. En 1901, la Comtesse de Lebrija, passionnée d'archéologie, a restauré la maison familiale pendant 13 ans. Ses 580 m2 de mosaïques romaines, ses sols et ses murs en font la collection privée la plus importante au monde. // Una de las mejores casas de Sevilla. En 1901 fue restaurada por la condesa de Lebrija. Con 580 m2 de mosaicos romanos, es a colección privada más importante del mundo
// Palace built in the 15th century with a combination of the Italian Renaissance styles and the Spanish Mudejar style. It is considered to be the best Andalusian noble building as an example of Sevillian architecture from the 16th century. On Wednesdays after 3:00 pm admission is free for EU residents. // Palais construit au 15ème siècle avec une combinaison des styles de la Renaissance italienne et le style mudéjar espagnol. Il est considéré comme le meilleur bâtiment noble andalou comme un exemple de l'architecture sévillane du 16ème siècle. Le mercredi après 15h00, l'entrée est gratuite pour les résidents de l'UE. //Palacio construido en el siglo XV con una combinación de los estilos re
95
명의 현지인이 추천하는 곳
Casa de Pilatos
1 Pl. de Pilatos
95
명의 현지인이 추천하는 곳
// Palace built in the 15th century with a combination of the Italian Renaissance styles and the Spanish Mudejar style. It is considered to be the best Andalusian noble building as an example of Sevillian architecture from the 16th century. On Wednesdays after 3:00 pm admission is free for EU residents. // Palais construit au 15ème siècle avec une combinaison des styles de la Renaissance italienne et le style mudéjar espagnol. Il est considéré comme le meilleur bâtiment noble andalou comme un exemple de l'architecture sévillane du 16ème siècle. Le mercredi après 15h00, l'entrée est gratuite pour les résidents de l'UE. //Palacio construido en el siglo XV con una combinación de los estilos re
Shopping
//Calle Sierpes is the main commercial street and all around them (Cuna, Tetuán, Puente y Pellón) are pedestrian and lined with shops. Just walk around... //La rue commerçante principale et tout autour d'eux (Cuna, Tetuán, Puente y Pellón) sont piétonne et bordée de boutiques et petites magasins. Assurez-vous de marcher autour d'eux. //La calle Sierpes y todas las de su alrededor (Cuna, Tetuán, Puente y Pellón) son peatonales y llenas de tiendas. No dejes de pasear por ellas.
91
명의 현지인이 추천하는 곳
Calle Sierpes
91
명의 현지인이 추천하는 곳
//Calle Sierpes is the main commercial street and all around them (Cuna, Tetuán, Puente y Pellón) are pedestrian and lined with shops. Just walk around... //La rue commerçante principale et tout autour d'eux (Cuna, Tetuán, Puente y Pellón) sont piétonne et bordée de boutiques et petites magasins. Assurez-vous de marcher autour d'eux. //La calle Sierpes y todas las de su alrededor (Cuna, Tetuán, Puente y Pellón) son peatonales y llenas de tiendas. No dejes de pasear por ellas.
Essentials
58
명의 현지인이 추천하는 곳
El Corte Ingles Supermarket
8 Pl. del Duque de la Victoria
58
명의 현지인이 추천하는 곳
Spar Express
31 Calle Zaragoza
Carrefour Express
7 Calle Harinas
Farmacia Gutiérrez Alviz
13 Calle Zaragoza
Drinks & Nightlife
La terraza del Hotel Inglaterra tiene una de las mejores vistas nocturnas de Sevilla. Sube hasta su último piso y disfruta de un espacio ideal para las noches en cualquier época del año. //The terrace of the Hotel Inglaterra has one of the best night views of Seville. Climb to its top floor and enjoy an ideal space for nights at any time of the year. //La terrasse de l'hôtel Inglaterra offre l'une des meilleures vues nocturnes de Séville. Montez au dernier étage et profitez d'un espace idéal pour passer des nuits à tout moment de l'année.
12
명의 현지인이 추천하는 곳
La Terraza del Hotel Inglaterra
7 Plaza Nueva
12
명의 현지인이 추천하는 곳
La terraza del Hotel Inglaterra tiene una de las mejores vistas nocturnas de Sevilla. Sube hasta su último piso y disfruta de un espacio ideal para las noches en cualquier época del año. //The terrace of the Hotel Inglaterra has one of the best night views of Seville. Climb to its top floor and enjoy an ideal space for nights at any time of the year. //La terrasse de l'hôtel Inglaterra offre l'une des meilleures vues nocturnes de Séville. Montez au dernier étage et profitez d'un espace idéal pour passer des nuits à tout moment de l'année.