럭셔리리우스 콘도, 커다란 창문 전망, 계곡, 허모사
슈퍼호스트
Lise님이 호스팅하는 공동 주택 전체
- 최대 인원 2명
- 침실 1개
- 침대 1개
- 욕실 1개
업무 전용 공간
와이파이를 갖추고 업무에 적합한 개인실입니다.
Lise님은 슈퍼호스트입니다
슈퍼호스트는 풍부한 경험과 높은 평점을 자랑하며 게스트가 숙소에서 편안히 머무를 수 있도록 최선을 다하는 호스트입니다.
훌륭한 숙소 위치
최근 숙박한 게스트 중 95%가 위치에 별점 5점을 준 숙소입니다.
모든 예약에는 호스트가 예약을 취소하거나 숙소 정보가 정확하지 않은 경우 또는 체크인에 문제가 있는 상황에 대비한 무료 보호 프로그램이 포함됩니다.
일부 정보는 자동 번역되었습니다.
숙박 장소
숙소 편의시설
바다 전망
산 전망
해변과 인접
주방
무선 인터넷
업무 전용 공간
건물 내 무료 주차
공용 수영장
이용 불가: 일산화탄소 경보기
이용 불가: 화재경보기
체크인 날짜를 선택해주세요.
여행 날짜를 입력하여 정확한 요금을 확인하세요.
87개 후기에서 별 5개 만점에 4.98개
청결도
정확성
의사소통
위치
체크인
가격 대비 만족도
호스팅 지역
Playa Hermosa, 과나카스테, 코스타리카
- 후기 154개
- 본인 인증 완료
- 슈퍼호스트
Originally from the south shore of Montreal, Quebec, my husband and I had planned our retirement in renovating a 42 feet sailboat, and we were almost ready to set the sails until the day we sel foot in Costa Rica
So, it was love at first sight and a change of 180 degrees has been made. We fell in love with the lush, tropical climate and the people so welcoming.
Being generous welcoming nature, it was obvious that we had to share our little paradise with people eager to travel.
René, my husband likes to organize private tours and offers taxi transport at very competitive prices. It is also willing to help you as far as possible to facilitate your vacation.
As for me, I am a professional painter, and I consider myself privileged to paint in such a unique environment.
There is a national expression that Costa Ricans use is said as follows: Pura Vida, meaning pure life, good life, and we believe that this expression is the image of our life. PURA VIDA !!!
_______________________________________________________________
Originaires de la Rive-Sud de Montréal, Québec, mon conjoint et moi avions planifié notre retraite en rénovant un voilier 42 pieds et étions presque prêts à lever les voiles jusqu au jour où nous avons mis les pieds au Costa Rica.
Du coup, ce fut le coup de foudre et un changement de cap à 180 degrés s est opéré. Nous sommes tombés en amour avec la nature luxuriante, le climat tropical et le peuple si accueillant.
Etant de nature accueillante généreuse, il allait de soi qu il nous fallait partager notre petit coin de paradis avec des gens désireux de voyager.
René, mon conjoint, aime organiser des tours privés et offre des transports taxi à des prix très compétitifs. Il est aussi disposé à vous aider dans la mesure du possible pour faciliter vos vacances.
Quant à moi, je suis artiste-peintre professionnelle, et je me considère privilégiée de pouvoir peindre dans un environnement si exceptionnel.
Il y a une expression nationale que les costariciens utilisent qui se dit comme suit : Pura vida, ce qui signifie vie pure, belle vie, et nous croyons que cette expression est à l image de notre vie. PURA VIDA
So, it was love at first sight and a change of 180 degrees has been made. We fell in love with the lush, tropical climate and the people so welcoming.
Being generous welcoming nature, it was obvious that we had to share our little paradise with people eager to travel.
René, my husband likes to organize private tours and offers taxi transport at very competitive prices. It is also willing to help you as far as possible to facilitate your vacation.
As for me, I am a professional painter, and I consider myself privileged to paint in such a unique environment.
There is a national expression that Costa Ricans use is said as follows: Pura Vida, meaning pure life, good life, and we believe that this expression is the image of our life. PURA VIDA !!!
_______________________________________________________________
Originaires de la Rive-Sud de Montréal, Québec, mon conjoint et moi avions planifié notre retraite en rénovant un voilier 42 pieds et étions presque prêts à lever les voiles jusqu au jour où nous avons mis les pieds au Costa Rica.
Du coup, ce fut le coup de foudre et un changement de cap à 180 degrés s est opéré. Nous sommes tombés en amour avec la nature luxuriante, le climat tropical et le peuple si accueillant.
Etant de nature accueillante généreuse, il allait de soi qu il nous fallait partager notre petit coin de paradis avec des gens désireux de voyager.
René, mon conjoint, aime organiser des tours privés et offre des transports taxi à des prix très compétitifs. Il est aussi disposé à vous aider dans la mesure du possible pour faciliter vos vacances.
Quant à moi, je suis artiste-peintre professionnelle, et je me considère privilégiée de pouvoir peindre dans un environnement si exceptionnel.
Il y a une expression nationale que les costariciens utilisent qui se dit comme suit : Pura vida, ce qui signifie vie pure, belle vie, et nous croyons que cette expression est à l image de notre vie. PURA VIDA
Originally from the south shore of Montreal, Quebec, my husband and I had planned our retirement in renovating a 42 feet sailboat, and we were almost ready to set the sails until t…
숙박 중 게스트와의 교류
여행이나 레스토랑 선택에 대해 안내해 드릴 수 있어 항상 기쁩니다. 남편도 정상 요금의 반값으로 택시를 탈 수 있으며, 매우 경쟁력 있는 가격으로 투어를 제공합니다.
Lise님은 슈퍼호스트입니다.
슈퍼호스트는 풍부한 경험과 높은 평점을 자랑하며 게스트가 숙소에서 편안히 머무를 수 있도록 최선을 다하는 호스트입니다.
- 언어: English, Français, Español
- 응답률: 100%
- 응답 시간: 몇 시간 이내
안전한 결제를 위해 에어비앤비 웹사이트나 앱 외부에서 송금하거나 대화를 나누지 마세요.
알아두어야 할 사항
숙소 이용규칙
어린이와 유아에게 적합하지 않음
흡연 금지
파티나 이벤트 금지
반려동물 동반 가능
건강과 안전
에어비앤비 코로나19 방역 수칙을 준수하셔야 합니다.
일산화탄소 경보기 없음
화재경보기 없음
출입이 제한되지 않는 수영장/온수 욕조