새로 지은 아사쿠사9분, 스테이션2분 ,3층 침대
Takeshi님이 호스팅하는 공동 주택 전체
- 최대 인원 6명
- 침실 1개
- 침대 3개
- 욕실 1개
셀프 체크인
키패드를 이용해 체크인하세요.
훌륭한 숙소 위치
최근 숙박한 게스트 중 90%가 위치에 별점 5점을 준 숙소입니다.
순조로운 체크인 과정
최근 숙박한 게스트 중 95%가 체크인 과정에 별점 5점을 준 숙소입니다.
모든 예약에는 호스트가 예약을 취소하거나 숙소 정보가 정확하지 않은 경우 또는 체크인에 문제가 있는 상황에 대비한 무료 보호 프로그램이 포함됩니다.
일부 정보는 자동 번역되었습니다.
숙소 편의시설
주방
무선 인터넷
TV
세탁기
건조기
에어컨
욕조
헤어드라이어
냉장고
이용 불가: 일산화탄소 경보기
체크인 날짜를 선택해주세요.
여행 날짜를 입력하여 정확한 요금을 확인하세요.
89개 후기에서 별 5개 만점에 4.84개
청결도
정확성
의사소통
위치
체크인
가격 대비 만족도
호스팅 지역
Sumida City, Tōkyō-to, 일본
- 후기 3,092개
- 본인 인증 완료
ホストのTakeshiです。ホストは2015年頃から始めて、今は東京の江東区、台東区、墨田区という東側のエリアを中心にいくつかの部屋の管理をしています。
渋谷と、大阪にも1軒ずつあります。
第一印象は怖いとか何を考えてるかわからないとか言われますが、これでも頑張って楽しそうにしているつもりです。
元々はサラリーマンで、デザインの仕事をしていましたので、全てではありませんが、デザインにこだわった部屋が多いと思います。
今は、オーストラリアにワーホリに行った経験から、英語の学習や話すことが好きになり、英語を学ぶシェアハウス「Y2 English House」や、Airbnbのホストをしています。
他には、中野でコワーキングスペース「FromScratch Works」を運営したり、2021年3月からは民泊のホスト様向けのオンラインサロン「minka」の共同運営も始めました。
民泊を始めたい方や、ホストの悩みや情報共有をしています。
※民泊ホストに興味がある方は、是非「minka」「オンラインサロン」で検索してみてください。
I manage this guest house with my friend Shigeo and Yoshimi.
My introduction
I like to talk to people from different countries.
I'm a designer and also an owner of the shared house where people study English.
My purpose for doing B&B is to make people from other countries happy and to have them enjoyed the best staying in Japan.
I'd like people to know not only one side of Japan ( ex. Asakusa, Shibuya, Akihabara ), but also the other side ( local food , culture , people ).
While I'm introducing Japan to foreigners, I'd also like to have Japanese people experienced talking and hanging out with them.
People from my shared house are willing to spend time with travelers.
I like eating, drinking, reading and bourldering.
************************************************
Shigeo Kojima
Hello,
I like to introduce Japanese usual cultures.
I have a lot of wonderful friends any places in a world.
I'm a watchmaker for Swiss watch brand in Tokyo.
I like traveling, taking photos and go out drinking with my friends.
************************************************
渋谷と、大阪にも1軒ずつあります。
第一印象は怖いとか何を考えてるかわからないとか言われますが、これでも頑張って楽しそうにしているつもりです。
元々はサラリーマンで、デザインの仕事をしていましたので、全てではありませんが、デザインにこだわった部屋が多いと思います。
今は、オーストラリアにワーホリに行った経験から、英語の学習や話すことが好きになり、英語を学ぶシェアハウス「Y2 English House」や、Airbnbのホストをしています。
他には、中野でコワーキングスペース「FromScratch Works」を運営したり、2021年3月からは民泊のホスト様向けのオンラインサロン「minka」の共同運営も始めました。
民泊を始めたい方や、ホストの悩みや情報共有をしています。
※民泊ホストに興味がある方は、是非「minka」「オンラインサロン」で検索してみてください。
I manage this guest house with my friend Shigeo and Yoshimi.
My introduction
I like to talk to people from different countries.
I'm a designer and also an owner of the shared house where people study English.
My purpose for doing B&B is to make people from other countries happy and to have them enjoyed the best staying in Japan.
I'd like people to know not only one side of Japan ( ex. Asakusa, Shibuya, Akihabara ), but also the other side ( local food , culture , people ).
While I'm introducing Japan to foreigners, I'd also like to have Japanese people experienced talking and hanging out with them.
People from my shared house are willing to spend time with travelers.
I like eating, drinking, reading and bourldering.
************************************************
Shigeo Kojima
Hello,
I like to introduce Japanese usual cultures.
I have a lot of wonderful friends any places in a world.
I'm a watchmaker for Swiss watch brand in Tokyo.
I like traveling, taking photos and go out drinking with my friends.
************************************************
ホストのTakeshiです。ホストは2015年頃から始めて、今は東京の江東区、台東区、墨田区という東側のエリアを中心にいくつかの部屋の管理をしています。
渋谷と、大阪にも1軒ずつあります。
第一印象は怖いとか何を考えてるかわからないとか言われますが、これでも頑張って楽しそうにしているつもりです。
元々はサ…
渋谷と、大阪にも1軒ずつあります。
第一印象は怖いとか何を考えてるかわからないとか言われますが、これでも頑張って楽しそうにしているつもりです。
元々はサ…
숙박 중 게스트와의 교류
긴급상황시
- 정책 번호: 여관업법 허가번호 | 墨田区保健所 | 31墨福衛生環第399号
- 언어: English, 日本語
- 응답률: 100%
- 응답 시간: 1시간 이내
안전한 결제를 위해 에어비앤비 웹사이트나 앱 외부에서 송금하거나 대화를 나누지 마세요.
알아두어야 할 사항
숙소 이용규칙
체크인: 오후 4:00 이후
체크아웃 시간: 오전 10:00
키패드(으)로 셀프 체크인
반려동물 동반 불가
흡연 가능
건강과 안전
에어비앤비 코로나19 방역 수칙을 준수하셔야 합니다.
일산화탄소 경보기 없음
화재경보기