콘텐츠로 바로가기
스타일링

진귀한 기모노를 입고 교토 시내 둘러보기

스타일링

진귀한 기모노를 입고 교토 시내 둘러보기

후기 39개
6월 14일까지 운영 중지. 코로나바이러스감염증-19(코로나19) 확산에 대응하고 에어비앤비 커뮤니티의 건강을 지키기 위해, 많은 지역에서 에어비앤비 체험이 일시 중단되었습니다. 예약하기에 앞서 도움말 센터를 방문하여 최신 업데이트 사항을 확인하세요.
진행시간
1시간
그룹당 인원
최대 3명
포함사항
장비
제공 언어
영어, 일본어, 중국어(간체)
스타일링

진귀한 기모노를 입고 교토 시내 둘러보기

스타일링

진귀한 기모노를 입고 교토 시내 둘러보기

후기 39개
6월 14일까지 운영 중지. 코로나바이러스감염증-19(코로나19) 확산에 대응하고 에어비앤비 커뮤니티의 건강을 지키기 위해, 많은 지역에서 에어비앤비 체험이 일시 중단되었습니다. 예약하기에 앞서 도움말 센터를 방문하여 최신 업데이트 사항을 확인하세요.
진행시간
1시간
그룹당 인원
최대 3명
포함사항
장비
제공 언어
영어, 일본어, 중국어(간체)

프로그램

Our shop is a typical Kyoto townhouse which is built in 100 years ago We will welcome you to our cozy kimono shop. We'll introduce each other and then show you our kimono collections. Although our kimono patterns may seem a little calm, they are rare and unique patterns not found in other shops. Please enjoy these kimono patterns and how to match their belts. From late June to early September, you can experience the "yukata"—the summer kimono. Depending on the season, we have to wear the right kimono pattern and obi sash. We really respect the beauty of kimono fashion and I will explain this while you enjoy choosing your garment. Once you decide the best one for the day, I will help you to dress up nicely. The way of tying the obi—belt—is called "otaiko," which is a traditional knotting method that's rarely done at other shops. After we're done, I will teach you how to walk and behave like the "hannari"—bright and elegant Kyotites. Then, please take a walk through the town of Kyoto, feeling and respecting its traditions. If you would like to know our favorite shops and restaurants, please don't hesitate to ask us. We will be happy to give you some advice.

호스트

Masako&Hiroshi님에 대해 자세히 알아보기

Masako&Hiroshi

My parents run a Japanese ryokan—hotel—and I have worked there for about 20 years. As I always wore kimonos as my uniform, I started to collect them and still love wearing them—and now I have over 100. After I quit my job, my partner Hiroshi and I started a small kimono shop in Kyoto, and through it, we'd like you to step into Japanese traditions and culture. I mainly work as a kimono dresser and Hiroshi is a buyer, as we also sell Kawaii knickknacks. We are so excited about sharing kimono culture and want you to learn the proper way to wear it. Shop Instagram, wagan_kyoto check it please(^_^)b

제공 항목

장비
Kimono We'll provide the kimono or yukata, inner fit, obi, bag, socks, and zori—sandals.

게스트 사진

게스트 후기

후기 페이지 탐색 섹션

방문 장소

Our shop is next to Heian Shrine, a famous sightseeing spot, and Eikando, famous for its autumn leaves. Nanzenji, Konkaikomyoji—also known as Kurodani—and Shogoin Temples are also very close. Many cultural facilities are in the Sakyo-ku Okazaki area, including an art museum, library, and zoo. Although our shop is small, you can relax like it's home. We don't carry lots of kimonos—about 100 for women, 20 for men—but they are rare and hard to find.

유의 사항

환불 정책

모든 체험은 예약 후 24시간 이내 또는 체험 시작 7일 전까지 취소 및 전액 환불이 가능합니다.

커뮤니케이션 관련 정책

항상 에어비앤비를 통해 대화하세요. 안전한 결제를 위해 에어비앤비 웹사이트나 앱 외부에서 송금하거나 대화를 나누지 마세요.

게스트 필수조건

만 18세 이상의 게스트 최대 3명 참여 가능 We do not recommend a kimono for pregnant women since we normally wear it very tight. Please contact in case of 3 people or more.

정부 발급 신분증

신분증상의 사진과 대조할 수 있는 본인 사진을 찍어야 합니다. 이를 통해 에어비앤비가 체험에 참가하는 게스트를 확인할 수 있습니다. 이 절차는 한 번만 완료하시면 됩니다.

기타 참고사항

Hair set is not included. If you would like to try this, you can order it at the shop for an additional fee. (Hair set is ¥ 1,100 extra charge) On the day, please enjoy your kimono until 7 PM. Please contact in case of 3 people or more.

에어비앤비 체험은 퀄리티가 검증되었습니다.

에어비앤비 체험은 퀄리티가 검증되었습니다.

  • 현지 전문가

    자신이 사는 곳과 하는 일을 진정으로 사랑하는 현지인이 진행합니다.

  • 소그룹

    소수 인원으로 진행되기 때문에 참여자 개개인에게 집중하는 방식으로 체험이 진행됩니다.

  • 엄격한 기준 충족

    모든 체험은 특별한 기회 제공이라는 기준을 충족해야 합니다.

Masako&Hiroshi
진귀한 기모노를 입고 교토 시내 둘러보기
후기 39개
$43/인
후기 39개
$43/인